Keine exakte Übersetzung gefunden für التعبير عن الإرادة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التعبير عن الإرادة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La volonté politique en faveur de l'égalité entre les sexes est exprimée à travers tous les textes de lois adoptées.
    ويجري التعبير عن الإرادة السياسية لتحقيق المساواة بين الجنسين عبر جميع نصوص القوانين المعتمدة.
  • C'est aussi l'institution à qui le gouvernement rend des comptes.
    فالبرلمان هو المؤسسة المركزية التي يجري من خلالها التعبير عن إرادة الشعب، وإقرار القوانين، ومحاسبة الحكومة.
  • Ceci est une démonstration de la volonté politique et du désir de parvenir à un règlement définitif et durable du conflit israélo-palestinien.
    وهذا تعبير عن الإرادة السياسية والرغبة في التوصل إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي- الفلسطيني.
  • Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau consensus politique, de l'expression d'une volonté politique qui donne à la communauté internationale les moyens d'agir.
    وإنما نحتاج إلى توافق جديد في الآراء السياسية، إلى تعبير عن الإرادة السياسية، يمكِّن المجتمع الدولي من العمل.
  • Cette coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, imposée avant tout par les nécessités et les contingences, est l'expression d'une volonté réciproque.
    وهذا التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، الذي فرضته، بشكل أساسي، الاحتياجات والظروف، هو التعبير عن الإرادة المتبادلة.
  • Cela est particulièrement vrai dans les situations d'après-conflit, où le besoin de justice est le plus grand mais où il arrive que les structures juridiques se soient effondrées ou aient perdu leur légitimité.
    (ب) مدى تحقيق الديمقراطية في التعبير عن إرادة غالبية الدول الأعضاء عند اتخاذ وتطبيق قرارات الأمم المتحدة؛
  • Enfin, pour le Guatemala, la Déclaration exprime la volonté politique de la communauté internationale de reconnaître, défendre et respecter ces peuples.
    أخيرا، هذا الإعلان بالنسبة لغواتيمالا هو تعبير عن الإرادة السياسية للمجتمع الدولي في الاعتراف بتلك الشعوب واحترامها والدفاع عنها.
  • Il est faux de présumer que l'acte unilatéral est la manifestation de la libre volonté de l'État, puisque l'expression « acte unilatéral » recouvre toute une série de rapports de droit.
    أما الافتراض بأن العمل الانفرادي يمثل التعبير عن الإرادة الحرة للدولة فهو افتراض مشوب بالنقص، بالنظر إلى أن عبارة ”العمل الانفرادي“ تغطي مجموعة واسعة التنوع من العلاقات القانونية.
  • Toute tentative de remplacer le gouvernement autonome et l'expression démocratique par le contrôle d'une puissance étrangère devrait être rejeté par le Comité spécial.
    ويرى المتكلم أنه يجب على اللجنة أن ترفض أية محاولة لإحلال سيطرة دولة أجنبية محل الحكم الذاتي الداخلي ومحل التعبير عن الإرادة تعبيرا حرا وديمقراطيا.
  • L'Union européenne appelle de ses vœux une participation de l'ensemble des forces politiques à ce processus, et leur lance un appel instant à accepter sans réserve l'expression de la volonté du peuple.
    ويحث الاتحاد الأوروبي كافة القوى السياسية على المشاركة في هذه العملية وقبول هذا التعبير عن الإرادة الشعبية دون قيد أو شرط.